MIRTHA DEFILPO
Poniendo los acentos
Volver al índice
del sitio

Mirtha Defilpo trascendió en el medio musical no sólo por ser la esposa de Litto Nebbia sino también por ser la autora de la mayoría de sus letras. Tal actividad la mantuvo relacionada con el espectáculo hasta que decidió dar cauce a una nueva faceta de su expresividad, quizás la más importante, que es interpretar sus propios temas.

-Esto es lo que ella dijo sobre su álbum "Canciones para perdedores", y sus necesidades e intenciones al hacerlo.
Este nuevo álbum parece señalar otro camino en tu relación con el mundo de la música. Háblanos sobre su realización.
-Lo empezamos a grabar en el invierno del '76, sobre un material que ya tenía un tiempo, salvo algunas canciones de reciente creación. Los músicos participantes son Litto (que además ha hecho la mayor parte de la música, salvo dos temas que pertenecen a Alchourrón), Astarita, Lapouble, González, Valls, Homer, Juárez, Saluzzi y Narvaja.
-¿Por qué decidiste grabar este long play?
-Fue un ejercicio natural de las cosas. Yo tengo algunas predilecciones por el canto. En la medida en que fui transitando esta historia musical con Litto, empecé a sentir la posibilidad de aproximarme mucho a mi trabajo, y la aproximación que me parecía más correcta era cantar yo porque como todo mi énfasis está puesto sobre los textos eso significa para mí también una forma de decirlos.
-¿Al grabar el disco vos querías hacer realidad tus ganas de cantar?
-Lo que sucede es que yo descubrí una posibilidad que me pertenecía. Además, podía acentuarlo dentro de la totalidad de lo que es mi característica, o mi estilo. Simplemente quería poner los acentos en donde yo lo sentía más. La única diferencia que se puede hacer, aparte de las calidades profesionales dado el largo trayecto de Litto, tiene que ver con los énfasis planteados. Litto es un hombre de una gran formación musical y entonces él canta como un instrumento más. Adecúa los textos y la forma de cantar a sus predilecciones mayores, situadas en la música. A mí me preocupan profundamente las palabras, entonces yo pongo un poco más de rigor en el texto. Me preocupo de que el texto entre como conceptualización, no sólo como voz.

LIMITACIONES
-¿Sos la autora de todos los textos del álbum?
-Sí, pero quiero remarcar lo dicho antes. Son distintas características, distintos estilos, distintas intenciones. Para nada quiero decir que Litto no hace un ejercicio de razonamiento del texto, sino que en mi predilección expresiva yo necesito hacerlo más enfático.
-¿Cómo surgió la posibilidad de grabar el disco?
-La posibilidad fue en principio una propuesta de Litto, hace ya tres años. Pero vos sabés que el medio es bastante arduo para tomar una decisión así, de decir "grabamos un disco" y se graba. De cualquier modo no me resiente del todo porque yo necesitaba una ejercitación, digamos de tipo escénico. O sea, descubrir que la posibilidad de cantar no es sólo murmurar en nuestra casa sino dar las posibilidades totales de una voz.
-Esa energía e importancia que vos le das al canto, ¿te acompañan desde hace mucho tiempo?
-Yo he cantado siempre. De ningún modo era profesional ni había pensado estudiar canto. Porque la cosa más definida que tuve siempre fue la literatura, escribir. Aquello era un regocijo más. En estos últimos años ya fue una propuesta más firme, simultánea a la intención de seguir escribiendo.
-Esa intención constante de escribir, ¿la canalizás también en otras ramas de la literatura?
-Yo nunca hice canciones, hasta que conocí a Litto. Lo que siempre escribí fue poesía, y algún texto de prosa poética. Nunca me había planteado ni siquiera que pudiera cantarse algo de lo que yo escribía. Al comenzar a hacer canciones con Litto me di cuenta de que hay palabras que no sirven para ser cantadas. Descubrí también que en las canciones hay una limitación de lenguaje demasiado grande. Veo que son muy grandes las posibilidades que dan las letras para canciones, y que aún no son explotadas.

DRAMA
-A medida que tus temas van tomando forma, ¿pensás en cómo reaccionarán los oyentes?
-No hago mis canciones pensando cómo se van a soportar o tolerar o gustar o no gustar, porque yo soy mi peor testigo pero también el más fiel. Sé que en principio tengo que hacer lo que me gusta, y después aceptar la reacción de la gente. Si el proyecto de mi trabajo es el pensamiento de los otros, yo pierdo totalmente la identidad.
-¿Este disco significa la partida de algo?
-Yo intento proseguir en esta conducta, ya no sólo haciendo letras sino también cantando. Las posibilidades de prosecución dependen de la aceptación del público, de poder seguir grabando long plays.
-¿Vas a presentar el long play en algún recital?
-Tengo la idea de presentarlo en marzo, pero aún no sé en qué lugar va a ser. No lo tengo decidido.
-¿Por qué tu álbum se llama "Canciones para perdedores"?
-Como yo hago poesía dramática, tomando dramático como sinónimo de encuentro, hablo de situaciones dolorosas. O bien de propuestas esforzadas para la felicidad, que creo que es la forma que yo he elegido para comportarme en este mundo. Creo que nuestro aprendizaje se realiza a través de las pérdidas. Curiosamente son pérdidas que hacen una escalera de trayectoria humana donde cada escalón es un esfuerzo, una pérdida, una integración con nuevas cosas, una transformación sucesiva. No estoy hablando despectivamente, ni siquiera lastimosamente de los perdedores. Sino que pienso que nuestro transcurso en el Universo es de esfuerzo, de pérdida, de aprendizaje con dolor. En ese sentido es el título del long play.
Revista Pelo
02/1977

Ir Arriba

 

Mirtha Defilpo
Mirtha Defilpo